搞定成都外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè),你不得不知的7個潛在“雷區(qū)”(附贈掃雷指南)

2016-02-05    分類: 外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)

外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)是面向國外客戶的網(wǎng)站建設(shè),尤其是國內(nèi)的外貿(mào)出口型企業(yè),特別需要在外貿(mào)建站上花費一定功夫,才能打開過國外市場。
一個有效益的外貿(mào)網(wǎng)站,需要建設(shè)的不僅僅是網(wǎng)站的基礎(chǔ)設(shè)施,更需要貼切考慮網(wǎng)站建設(shè)后期的用戶體驗度和營銷效果。
當(dāng)客戶訪問外貿(mào)網(wǎng)站時,精美的界面、流暢的排版、周到的客服,一切妥帖的準(zhǔn)備才能為你的網(wǎng)站打開粉絲和流量。
反之,如果客戶訪問體驗時就出現(xiàn)大量的基礎(chǔ)問題,將直接影響潛在客戶的第一體驗,客戶無法順利獲取產(chǎn)品信息和公司信息,間接導(dǎo)致潛在客戶流失。
搞定成都<a href=外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè),你不得不知的7個潛在雷區(qū);(附贈掃雷指南)" />
那么,對于外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè),我們需要在哪些關(guān)鍵內(nèi)容下點功夫,又需要防范哪些潛在雷區(qū);呢?
1、外貿(mào)網(wǎng)站風(fēng)格不同于國內(nèi)網(wǎng)站
首先是建站風(fēng)格上,當(dāng)我們在瀏覽一下中外網(wǎng)站并進行對比是,我們可以發(fā)現(xiàn),國外網(wǎng)站的風(fēng)格與中國網(wǎng)站的風(fēng)格是迥然不同的,同時也可以得出一個結(jié)論。
結(jié)論就是:中文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)都比較復(fù)雜、色彩豐富多樣,而英文網(wǎng)站一般結(jié)構(gòu)都非常簡單清晰,內(nèi)容簡潔,色彩稍顯單一,以品牌色為主。
在這里,我們可以簡單了解到,外貿(mào)網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)和色彩主要體現(xiàn)出一種簡潔和大氣,這是中文網(wǎng)站所不具備和需要學(xué)習(xí)的地方。
2、網(wǎng)站語言編碼
當(dāng)我們考慮建設(shè)外貿(mào)網(wǎng)站時,我們必須清晰外貿(mào)網(wǎng)站的語言編碼。國際化的語言編碼是UTF-8;或ISO;系編碼,而不是外貿(mào)建站公司制作出來的外貿(mào)網(wǎng)站的瀏覽器中文編碼gb2312;。
語言編碼的問題將直接導(dǎo)致網(wǎng)站訪問亂碼,這種情況常見于那些中英文版本于一站的公司網(wǎng)站,網(wǎng)站建設(shè)服務(wù)商直接將企業(yè)的中文版翻譯一遍,未對程序代碼進行英文版轉(zhuǎn)化。
因此,對于考慮外貿(mào)建站的朋友來說,選擇一家專業(yè)而經(jīng)驗豐富的建站公司尤為重要。
3、網(wǎng)站語言字體及大小
一些不規(guī)范的外貿(mào)網(wǎng)站的字體,經(jīng)常未經(jīng)修改直接按照中文的思路宋體;處理,這是錯誤的。
據(jù)國際權(quán)威機構(gòu)表明,英文網(wǎng)站的規(guī)范字體不是宋體,而應(yīng)該是羅馬;字體。因此,許多外貿(mào)客戶對于一眼看到的宋體字樣文字,往往會不太習(xí)慣和舒服。
與此同時,還有一點需要我們注意的就是,外貿(mào)網(wǎng)站英文字體的大小。對于中國人來說,偏向于10號字左右的字體就會覺得小了。但是對于歐美一些國家來說,他們的閱讀習(xí)慣是一眼能望見盡量多的單詞。這與中國大部分人的思維不同。
4、網(wǎng)頁新窗口打開方式
國內(nèi)的一些網(wǎng)站,對于鏈接打開往往會采取新窗口的方式,但是國外的英文網(wǎng)站則習(xí)慣采用當(dāng)前頁面打開方式。
因此,當(dāng)我們考慮外貿(mào)建站設(shè)計時,必須要牢記這點客戶體驗需求。如果依然沿用新窗口開啟方式,會與英語用戶習(xí)慣相背。
5、語言的翻譯專業(yè)性
外貿(mào)網(wǎng)站的英文表達應(yīng)該是制作外貿(mào)網(wǎng)站非常關(guān)鍵的一點,因為這涉及到國外客戶的切身體驗,但在現(xiàn)實中依舊有一些公司沒有考慮到這一點。
有的隨便找個英語專業(yè)學(xué)生翻譯一下,有的用一個軟件直譯一下,其實這是非常不專業(yè)的。網(wǎng)站語言表達不夠?qū)I(yè),從客戶角度來看,國外客戶可能會看不太懂,或者覺得不專業(yè),造成專業(yè)客戶流失。
因此,外貿(mào)建站的語言翻譯問題不容忽視,必須嚴謹以待,準(zhǔn)確翻譯,建站時邀請國外客戶作最真實的體驗和反饋,以此來完善建站設(shè)計。
6、圖片的整體處理
有時候,我們在訪問國內(nèi)網(wǎng)站的時候,會有一種體驗,圖片色彩鮮亮、內(nèi)容多樣,甚至讓人眼花繚亂。
但是,當(dāng)我們訪問國外網(wǎng)站時,就會發(fā)現(xiàn)國外網(wǎng)站的圖片則顯得簡單清晰,顏色設(shè)置看一般以淡色調(diào)為主。
外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè),為了迎合國外客戶的需求,我們也必須尊敬國外客戶的體驗和習(xí)慣,建站圖片時給人以清晰、簡潔、大方的體驗。
7、瀏覽器的兼容問題
國內(nèi)網(wǎng)站一般會使用IE瀏覽器作為初始瀏覽器,但對于國外客戶來說,英美國家等互聯(lián)網(wǎng)用戶使用非IE瀏覽器的比例較高。
對于他們來說,更多的會使用火狐(Firefox)瀏覽器,或者谷歌(Google)瀏覽器。不過有時候,你可能會發(fā)現(xiàn)很多出口企業(yè)的英文網(wǎng)站建設(shè)在火狐下瀏覽會出現(xiàn)錯位、變形情況,無法獲取基本的網(wǎng)站信息。
這種情況表明,外貿(mào)建站必須要考慮瀏覽器兼容問題,不能以純國內(nèi)的思維方式去建設(shè)國外網(wǎng)站。同時,建議大家制作網(wǎng)站時候多用幾種瀏覽器來測試一下。
結(jié)語:
一個優(yōu)質(zhì)的外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè),并非一蹴而就、一勞永逸。前期建站設(shè)計、中期有序執(zhí)行、后期客戶體驗,缺一不可。
只有把握好每一個環(huán)節(jié),合理利用資源、整合客戶需求,才能更好地帶來網(wǎng)站流量和客戶效益。

當(dāng)前名稱:搞定成都外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè),你不得不知的7個潛在“雷區(qū)”(附贈掃雷指南)
標(biāo)題網(wǎng)址:http://www.bm7419.com/news/33526.html

網(wǎng)站建設(shè)、網(wǎng)絡(luò)推廣公司-創(chuàng)新互聯(lián),是專注品牌與效果的網(wǎng)站制作,網(wǎng)絡(luò)營銷seo公司;服務(wù)項目有網(wǎng)站建設(shè)外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)

廣告

聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)

營銷型網(wǎng)站建設(shè)